a href="綜]藝術宅總是在戰場,好絕望最新章節">
[綜]藝術宅總是在戰場,好絕望
看到這裡就說明你不夠愛我哦, 哭唧唧。再去多買一點吧 案件已經落下帷幕,黑奴毫無疑問地絞刑不管他們本身是否無辜, 下等白人醫生被判二十年監:禁,也許他以後可以跟隨西進運動的浪潮去美國西部碰碰運氣。
至於貝克爾夫婦?聯邦法律沒有給予他們處刑, 但是人心中的道德已判處他們死刑。從今天起再也沒有上等人家的客廳願意招待他們, 不會有紳士會和他們做生意, 這對汲汲營營的夫婦只能用虛幻的稀少的財產保留一點體面, 對於他們而言失去地位比死亡更可怕。
威爾克斯家不會收回女兒的嫁妝, 但經此一事約翰也不會給予妹妹任何幫助, 等瑪利亞小姐逝世, 那位貝克爾先生就只能回歸他下等人的原型, 不過也許是貝克爾先生先走呢?
作為所有人同情對象的百合花也許不會因此得到一門好親事, 但就結果而言她還是滿意的。
&瑞拉是侍奉你多年的女侍, 多拉也足夠強壯忠誠,我現在將他們的合約給你, 從今天起你就是他們唯一的主人了。」
約翰拒絕去和算計自己兒子的妹妹說話,連帶著百合花也上了他的黑名單,只留下阿什利招待對方。
&一個人去亞特蘭大要注意安全,我拜託了彼得姑媽照顧你,她會作為你的引導人帶你進入亞特蘭大的社交圈。」
&知道的表哥。」百合花悉心收起銀行匯票、奴隸契約以及房契地契, 這筆收入抵得上貝克爾莊園十年的出息, 便是以貝克爾小姐的身份出嫁她的嫁妝恐怕也不到這筆錢的十分之一。
&會待在亞特蘭大, 再過陣子去歐洲旅行, 你不必擔心我。」
對於這個表妹, 阿什利的心情很複雜。他不想她遭遇艱險,但又沒法誠心祝福,只能一言不發地點點頭,決定給她找個靠譜的船隊,當然不能是雷特的。
百合花也知道自己在十二橡樹不受歡迎,她識相地告辭,「我訂了今天晚上的火車,就在這裡道別吧,阿什利表哥。」
阿什利也清楚少女現在無法回到貝克爾莊園了,他有些同情,但更多的是釋然,她算不上這場鬧劇的加害者但幫凶的身份無可辯駁,現在被迫離開家鄉,同血脈至親交惡,也算是一種懲罰了。
&讓管家送你去亞特蘭大。」
百合花沒有拒絕。威爾克斯的大管家代表著威爾克斯的臉面和態度,有他在就等於向全克萊頓城人傳達出一個意向——她依舊是威爾克斯的家人。
十二橡樹在悽惶的夜色中送走一位表親,很快又在清晨熹微的朝陽中告別它真正的小主人。
&哥,你真的不再考慮喬治亞大學了嗎?新澤西州那麼遠,又都是野蠻的北佬……」霍尼還是有些擔心,她想讓哥哥在離家近點的地方。「布朗校長已經親自來道歉了。」
&也已經親口拒絕了入學邀請。」阿什利愛憐地將妹妹彎曲的劉海撥到耳後,笑意溫柔多情,「布朗先生反覆的行為令人痛心,然而托馬斯·科爾老師在我身陷醜聞時依舊歡迎我去求學。如今我已然恢復名譽,自當信守諾言。」
&哥,你放假記得回來看望我們。」因迪向來溫柔懂事,她在對待阿什利求學的問題上也理智很多,哪怕不舍也能收拾好心情來道別。
&然小天使。」阿什利承諾道,「我會給你們寫信,假期也會回家。」
&爸……」和妹妹們道別後,阿什利給父親一個緊密的擁抱,「不用擔心我,我會照顧好自己。」
阿什利清楚在這場陰謀里父親受到的傷害遠比自己要大,自小疼愛的妹妹變得面目全非,自己也親手策劃並埋葬一段親情,會是何等痛苦?
他不能再要求父親為自己付出更多,只是一個親密的擁抱無聲傳達父子間脈脈溫情。
&爸我走了。」
&吧。」
馬車漸漸駛離,道路盡頭是等待著另一輛結實漂亮的馬車,上面紋著塔爾頓家的徽章。
&什利!」博伊德探出頭來,秀氣的臉上帶著暖融融的笑意,「我包下了一節車廂,我們可以坐一起。」
阿什利著實吃了一驚,塔爾頓家是喬治亞州首屈一指的富豪,比威爾克斯家更盛,但要單獨包下火車的一節車廂還是太超過了。又一次地,他見識到塔爾頓太太對長子的寵愛。
&我的票就可以扔掉了。」阿什利笑著坐到對方的馬車上,讓自己的馬車跟在後面,兩個好朋友親親熱熱地湊在一起,「我還在擔心你的身體受不受地了,現在看來塔爾頓太太比我周到多了。」
博伊德想起阿什利為了自己拒絕雷特乘船去北方的建議,心裡就非常愉快,但他怎麼捨得阿什利因為他吃苦呢?陸路舟車勞頓比不上海船享受,他要盡力給好友更好的才行。
專門的車廂應該能勉強彌補了。
阿什利不知道豆芽菜的心思,還以為是塔爾頓太太疼惜長子體弱,給安排的特殊照料。
&什利,等到了學校,我想和你一起租房子住。」博伊德臉紅紅的,映著逐漸升起的朝陽,顯得格外水嫩。他和他幾個過於白皙的弟妹們不同,火紅的頭髮沒有吸走他全部的養分,而是將水粉的好顏色留在他的臉上。「我讓在弗吉尼亞的舅舅幫忙,在學校外面租了個房子,你可以和我一起。」
&是巧了,我已經拜託堂叔給我租了房子,本想和你一起特意租了個帶花園的。如果你已經有房子,那我就……」
&住你的!」不僅是臉,連脖子都紅了,博伊德連忙打斷阿什利,意識到自己吼出了什麼後,他已經成了一隻美味的口味蝦。
阿什利有些好笑,博伊德總是像個孩子,不只身材還有心智,笨手笨腳地別有一種可愛。這時馬車不知是軋到什麼什麼東西,突然一陣顛簸,小豆芽就順著這股力道顛進身材高大的好友懷裡。
阿什利也坐的不太穩,他下意識接住撲進自己懷裡的某隻,本能地護住。這就造成他也不得不屈從於地心引力,仰倒在馬車柔軟的地毯上。
&伊德你還好嗎?」阿什利被豆芽菜細瘦的胳臂硌住小腹,有點疼。當然他顧不上微不足道的疼痛,首先擔心體弱多病的友人,即使已經將對方牢牢護在懷裡。
&沒事,你怎麼樣?軋到哪裡了嗎?」博伊德知道自己壓住阿什利了,他想起來又莫名捨不得,最後只是退而求其次將手抵住好友胸口,撐起上身坐到對方的大腿上。隔著薄薄的襯衣感受到手掌下堅硬飽滿的肌肉,大腿也能感覺到……
博伊德徹底熟了。
&對不起!」豆芽菜眼睛紅紅的,委屈地像是要哭了。
阿什利:別的都好說,你能不能不要一邊道歉一邊亂蹭?
時光像是被蒙太奇剪輯過,躍動在田野中的精靈逐漸隱去,取代的是賽場上飛馳的騎手。
身穿黑紅色騎裝的男士半彎著腰,他駕著帕加索斯一馬當先,像一道金色閃電劃破塔爾頓馬場深色的土地。過快的速度模糊了他英俊的眉眼,觀眾們只覺得他已和愛馬融為一體,成為神話中真正的西風之神。
&可真英俊。」
&像是阿波羅。」
&我看就是太陽神也不及他萬分之一。」
貴婦人們議論他,未婚小姐們愛慕她,男人們敬仰他,沒有人不喜歡他。
青年矯健的身姿帶著藝術薰陶出特有的優雅,力與美在他身上得到完美的融合。
&敢說整個喬治亞州再也沒有更優秀的騎手了。」奧哈拉先生拍著老約翰先生的肩膀誇讚道,「他真是個好小伙子!」
&什利向來是最好的。」老威爾克斯充滿了父親的自豪。
自從三個兒子都埋在塔拉種植園的墓地里,可憐的奧哈拉先生徹底絕了再要兒子的念頭,一心把滿腔疼愛給了大女兒。哪怕對這個吸引寶貝斯卡利特目光的男士非常不滿,也不會否認他的優秀。
不過……
&比起我還是差了點!」奧哈拉先生挺起胸膛,紅潤的臉上因興奮而更加明顯,「要不是奧哈拉太太禁止我下場,我一定讓這些小伙子們看看我的好本事!!」
&了爸爸!你上周跳柵欄還扭斷了腳脖子!」一旁打著絹花蕾絲陽傘的斯卡利特毫不留情面地給父親拆台,「媽媽說了你腳傷好以前除了駕車別想再碰馬一下!」
&卡麗特我的寶貝,你居然這樣說你的爸爸!奧哈拉太太總是大驚小怪,我還不用我的女兒來教我怎樣做!」奧哈拉先生有著愛爾蘭人共有的暴脾氣,尤其是他還喝了酒的時候,大聲嚷嚷起來真有幾分嚇人。「哪有上等人家的先生不騎馬的?」
但斯卡麗特完全不買賬,她綠色的眼睛閃著快活的光,目不轉睛地望著賽場中的騎士,將父親的抗議當成耳旁風。「得了爸爸,媽媽是害怕你摔斷自己的脖子。你若是再跳柵欄,就只能去馬廄里睡了。」
&不!」奧哈拉先生暴跳如雷,不知道在生氣被太太禁止騎馬,還是氣憤女兒在老友面前毫不給他面子。
這時人群中再次爆發一陣歡呼,斯卡麗特和她的妹妹們也忍不住從座位上站起來,瘋狂地鼓掌,旁邊塔爾頓家的四姐妹甚至高高拋起自己的帽子。
帕加索斯毫不費力地跨越最後一道柵欄,將第二名足足甩了兩個馬身!
&什利!阿什利!」
人群中傳來陣陣歡呼,阿什利脫下帽子揮舞著朝看台示意,他之後陸續抵達終點的小伙子們也包圍住他,親密地道喜。
德高望重的瓊斯議員在主席台上大聲宣布:
&次克萊頓城的賽馬冠軍是——阿什利·威爾克斯先生!」
&軍先生,你可以挑選在場任意一位小姐跳今晚的開場舞。」
阿什利望向女士們的看台,被他目光掃過的未婚小姐們紛紛挺起胸脯,渾圓挺翹的白兔撐起優美的弧度,手中的扇子快速扇動,那是渴望的語言。
試想下在舞會上和冠軍跳開場舞有多麼美妙,多麼出風頭啊!
所有的姑娘都會羨慕死自己!
翹首期盼的小姐們中唯有斯卡麗特與眾不同。她帶著混雜得意和傲慢的神情藐視眾人,綠眼睛暗示性地著阿什利,姿態卻矜持而高貴。想到能夠在眾多愛慕者中奪走她們的心上人,斯卡麗特就激動地顫抖。
驕傲在少女心中凝聚,喜好掠奪的天性在阿什利走她面前時發出滿足地喟嘆。
&卡麗特,你願意和我跳開場舞嗎?」
&然,阿什利。」斯卡麗特優雅地起身,她踱著纖細的步伐,腰肢輕擺出誘人的弧度,帶著白蕾絲手套的玉手放入青年掌中,下巴微微收起顯出矜持的弧度,紅艷嘴唇邊的笑意卻毫不掩飾。
&答應你的邀請。」
瞥見塔爾頓四姐妹憤怒的表情,斯卡麗特笑得更燦爛了。
意氣風發的阿什利還不知道一場圍繞他的陰謀正在暗地裡醞釀。
塔爾頓莊園的一處客房裡,以中暑為由離開賽馬場的貝克爾母女沒有如眾人想像中那樣臥床休息。