「在我們出發前,」金教授的話語打斷了會議室中的沉思,「我們需要進行一系列的準備和特訓。這包括對敘利亞文化的深入學習、安全措施的強化,以及急救和緊急響應的培訓。」
隨著會議的結束,徐天峰,林蘭和齊楊一同走出會議室。雖然面臨未知的挑戰,但他們都明白,這次旅程將是他們生命中最重要的一章。在他們的心中,既有對未知的恐懼,也有為能夠參與這樣意義深遠的項目而感到的自豪。
隨著任務的接收,世界探險團的成員們迅速投入到了緊張而詳盡的準備工作中。在首爾大學的一個多功能訓練室內,徐天峰、林蘭和齊楊與其他團隊成員一起,開始了對敘利亞文化、歷史以及安全措施的深入學習。
由於阿勒坡的特殊情況,安全培訓尤為關鍵。團隊請來了幾位專家,包括前軍人和危機管理專家,他們講解了在緊急情況下的應對措施,從避險位置的選擇到急救技能的應用。徐天峰聚精會神地記著筆記,他知道這些知識在即將到來的任務中可能會救命。
與此同時,林蘭參與了關於敘利亞藝術和建築的講座。作為團隊中的藝術家,她特別對阿勒坡古城中的建築風格和裝飾藝術感興趣。她畫下了講座中展示的一些古城遺蹟的草圖,希望能在實地考察時,用自己的畫筆捕捉那些歲月痕跡。
齊楊則更加關注於體能訓練。作為團隊中的探險家和運動員,他參加了高強度的體能訓練和生存技能課程。在訓練場上,他與其他隊員一起練習著在惡劣環境下如何保持體力和警覺性。
訓練和學習的日子緊張而充實。團隊成員們除了接受文化和安全教育外,還需要了解和準備實地使用的設備。這包括從最基本的通訊設備到高級的錄像和測量工具,每一樣都需要他們熟悉其操作方式。
隨著出發日的臨近,金教授召集所有團隊成員進行了最後的戰前會議。「我們即將踏上一個非常重要的旅程,」他認真地說,「每一個人的準備都將直接影響到我們任務的成功。請保持警覺,相互支持,記住我們的目標:幫助阿勒坡恢復它的文化遺產。」飛機的輪胎與阿勒坡的跑道接觸的那一刻,一種莫名的緊張感籠罩了整個世界探險團。徐天峰、林蘭和齊楊緊緊地握著手,他們的心中充滿了對即將面臨的未知的期待和忐忑。
隨著他們走出機艙,一股熾熱的風迎面撲來,夾雜著塵土和遠處廢墟的味道。眼前的阿勒坡與他們在訓練中看到的圖片截然不同——真實的景象更加淒涼,戰爭的痕跡無處不在。被炮彈破壞的建築物散落一地,空氣中瀰漫著哀傷和失落。
團隊的當地聯絡人,馬赫穆德,已在機場等候多時。他是一個中年男子,面容憔悴但眼神堅定。「歡迎來到阿勒坡,」他用略帶疲憊的英語說道,「雖然這裡的情況不如你們想像的那樣美好,但我們很需要你們的幫助。」
他們乘坐的是一輛舊吉普車,顛簸地穿過城市的廢墟。途中,林蘭不停地用攝像機記錄下這些景象,她的手有些顫抖。徐天峰則在心中默默地分析著這些破壞的結構,想像著重建的可能性。齊楊的目光則更多地停留在街道兩旁偶爾出現的居民身上,他們的眼神透露出堅韌和不屈。
馬赫穆德帶領他們來到了城市的一個相對安全的區域——這裡將是他們的臨時工作基地。雖然條件簡陋,但至少提供了一個可以開始工作的地方。他們將在這裡整理設備,開始對古城的文化遺產進行系統的評估。
「今晚,你們可以休息,」馬赫穆德說,「從明天開始,我們的工作就正式開始了。」儘管疲憊,團隊成員們心中充滿了使命感,他們知道,他們的工作不僅僅是為了修復一座古城,更是為了幫助這裡的人民恢復他們的文化自豪感。
喜歡世界探險團