測試廣告1防止夜長夢多,隊長決定連夜出發,明天一早抵達牛仔們落腳的山谷。文字谷 www.wenzigu.com半道上果然碰到了姜戈湯米二人,看押著一個治安官的手下。
「明天早上出發前放他離開吧,那會報信來不及了。」
「你說這個治安官偏向牛仔的判決,會不會是收受黑金了?」
「管他呢,這群牛仔有7個人,明天都小心點,別被一群馬販子放倒。」
「被馬販子放倒,你是在說笑話嗎?」
「我是在告訴你什麼叫蔭溝里翻船。」
「別扯淡了,今晚安排雙崗,把警戒鈴鐺掛上!姜戈你今晚不用值夜。明天多注意點,這幫傢伙靠不住。」
「姜戈就應該被優待,沒聽說隊長你以前去過糖果種植園啊,男爵優待姜戈是應該的,你又為了啥?」
「住口!敢說男爵的閒話~當心被打黑槍。」
「我說的是事實,是吧姜戈?」
「你想說什麼?那會我們是奴隸,如果不是男爵,我還不知道死在什麼地方。再說男爵為此事跟我道歉了。說心裡如果放不下可以找他打一場。」
「打一場?雖然男爵沒說決鬥,讓你打一頓也算很男人了。」
「別廢話,姜戈是憑藉自己的槍法才獲得我的優待,別扯沒用的。」
「隊長,你這話我不愛聽。我的槍法不比姜戈差!」
「你?躲在遠處放冷槍還行。面對面試試?」
「就是,姜戈現在應該不比那幾個著名的快槍手差多少吧?」
「嘿嘿~」
「你嘿嘿什麼?我說錯了嗎?」
「所以你們這些自以為是,沒見過世面的傢伙。」
「沒見過世面?你這傢伙怎麼敢!忘了上次我和快槍手比利對決了嗎?差點就幹掉他!」
「笑死我了,要不是姜戈撞開你,你現在腦門多個窟窿正安詳的躺在墓地。」
「我說你們沒見過世面,還不信。就比利那次,如果不是你們干擾了比利,姜戈也沒有十足的把握幹掉他吧?」
「那當然!比利可是懸賞2000美刀的快槍手。你以為拿下他那麼容易。」
「我是說,男爵願意和姜戈打一場才是真正跟姜戈道歉,如果是讓姜戈決鬥,那才是真心想幹掉姜戈。」
「你是說男爵很厲害?」
「厲害?比利很厲害,姜戈也很厲害。男爵?我作為他最早的侍從,可以明確的告訴你,厲害查男爵最少兩個等級!」
「看,牛在天上飛,因為你在地上吹!」
「切~比利和姜戈出槍我最少能看見他們的動作,知道嗎?男爵和艾達夫人結婚前,在冷山鎮與冒犯艾達夫人的保安隊長進行過一次決鬥。
在場的所有人沒有看到男爵閣下的出槍動作,那位保安隊長已經身中兩槍倒地了!」
「不可能!根本不可能!」
「回去問問凱瑞這些第一批侍從!你們土包子!」
姜戈:「你是說真的?拔槍開火兩次收槍,你看不到男爵的動作?」
「我發誓姜戈!別被他們氣著去做傻事。大衛你知道嗎?侍從隊伍里嗜槍如命,現在還保持家族各項射擊記錄的傢伙?他只敢練習狙擊槍法,因為他知道根本不可能在速射上超越男爵。」
「我沒想做什麼傻事,你不是尼格,根本不了解我有多感激男爵閣下,那時候服侍莊園主對我們來說不是欺凌,而是恩賜。只有男爵閣下在得知布隆希達有丈夫的時候,感到內疚給了布隆希達自由和尋找我的承諾。」
隊長:「所以你們不要繼續在姜戈的傷口上撒鹽了。過去的事就讓它過去吧。」
姜戈:「我明白你的意思隊長,對當時的奴隸來說,那樣的付出是微不足道的。我和布隆希達只會感激男爵閣下的憐憫之心。」
「我也是這個意思,上次戰爭中人命真的太廉價了,你看整個南方是什麼情景,如果沒有男爵,你們認為亞特蘭大又能好到那裡去。就是戰後被被北方清算的南方軍官少嗎?為什麼這些在亞特蘭大沒有發生?」
「呼~聽說亞特蘭大議會要給男爵塑像,被男爵拒絕了。」
「這事我知道,男爵說是非功過讓後人評說,現在給他塑像只是在拍他的馬屁。」
「行了,早點休息吧。明天還有1000美刀等著我們。」
牛仔並不像西部電影演繹的那樣彪悍,在山谷中落腳的馬販子被賞金小隊在300碼外,擊斃了一個賞格上的牛仔後,集體投降了。
黑衣騎士們面無表情的打量著這群瑟瑟發抖的馬販子,隊長拿著畫像從人群中拖出另一個目標人物,對剩下的人說的:
「把這兩個人的財產計算出來,一半是我們的戰利品,一半送達這兩個罪犯的家人。」
眾人絲毫不敢隱瞞,從馬群中拉出20來匹馬匹。騎士上前挑選出10匹後,姜戈當著這群人的面處決了另一位目標人物。
「帶上馬匹和屍體回鎮上!」
看著黑衣騎士們走遠,這群馬販子才呼出一口氣:
「我就說他們兩個是禍害。差一點連累整個馬幫。」
「地主家的兒子,在家囂張慣了。現在好了,把命玩丟了。」
「你說我們要不要把剩餘的馬匹。。。」
「打住!這群騎士非常的規矩,我們常年平安來往兩地,靠的也是規矩。如果你想為了幾匹馬不講規矩,請先離開我們的隊伍。」
。。。。。。。。。。
「就要進入鹽湖城乾旱地帶了,你說這兩個王八蛋真的會老老實實的在鐵路上干苦工?」
「不管怎麼樣,我們也要到達鐵路工地最前方查訪。」
「這筆賞金賺的真辛苦。我們這一路掙得外快不比這筆賞金少了吧?」
「你是什麼意思?如果不是我們帶著賞金獵人的徽章,你敢掏槍早被打成篩子了!還想掙賞金?想屁吃呢!」
「我就是發發牢騷而已。你至於那麼大反應嗎?」
「我只是想告訴你,我們雖然不是真正的騎士,但是也有自己的準則。別認為掙了兩騷錢就忘乎所以。」
「哥~哥~我錯了,我們家在本土,世代是黑斯廷斯家族的扈從~我能與啥心思!」
「好了~穿越這個乾旱地帶最少要三天,把容器都灌滿水!這次要不是多出十來匹馬來馱物資,我們得過不少苦日子。」
進入乾旱鹽灘的第二天,馬匹和人就被連續二天,一望無際且無遮擋的鹽灘陽光,曬得頭昏眼花、昏昏欲睡。
「啪~」
「西方有槍聲!」
「戒備,我們過去看看。」
向前搜索了大概一英里後,發現了目標。
「是兩個人吧?」
「連馬匹都沒有,他們來這裡尋死麼?」
「慢慢靠過去看看,說不定有是不菲的賞金呢?」
眾人慢慢的靠近了兩個衣著襤褸的行人,攙扶著前進的兩個人,聽見馬蹄聲開始背靠背站立,做出防禦姿態。
騎士中一位亞特蘭大騎兵旅的老兵不確定的喊道:
「卡弗上校?是你嗎?卡弗上校!」
神志有些不大清楚地卡弗上校回道:「你是誰?」
老兵跳下馬:「我是亞特蘭大騎兵旅一連上士威福瑞·福克!上校你怎麼會在這裡?你受傷了!」
「水~有水嗎福克上士?」
「當然!我們有很多水,你和你的同伴可以喝個飽。」
眾騎士一聽是熟人,都跳下馬來。
姜戈:「他們倆都受傷了,堅持不到下個城鎮了。」
隊長:「把涼棚搭起來,今晚就在原地過夜。威福瑞·福克!可以動用我們的傷藥。」
測試廣告2