作為美國的臨時總統,也就是前副總統。威爾遜.柏拉圖先生自然已經不再是原來的他了。現在的他是一個偽裝者,是一個陰謀的施行者。所以,在站在緊急召開的記者發布會的講台上的時候,這位偽裝者表現出了非常沉痛的哀悼之情,一點也沒有接任大權的喜悅。
這是不可合理的事情,因為眾所周知。副總統和已經去世的總統先生可是出了名的對頭,也是現在大選上的大敵。各自代表了自己黨派的他們從來都沒有言談甚歡的時候,不大打出手已經算是他們足夠克制了。而現在,這位臨時總統先生居然口口聲聲地將已經去世的總統先生稱之為自己一生的摯友,就算是做戲,也有些太過了些的意思。
而迎著下面的那些迫切的目光,臨時的總統先生一邊在心裡冷笑著,一邊用沉痛哀悼的語氣說道。
「這次新聞發布會的原因,相信各位也有所了解了。一方面是對總統先生的死因做出對外通告,同時按照他的遺願公布他的遺書。另外,也是為了紐約發生的一切做一個說明。現在,我們從最開始的問題開始。」
「首先,關於鄧肯的去世。根據我們的檢查以及總統辦公室的錄像記錄。可以肯定。總統先生是死於自殺的。而他為什麼要自殺。所有的原因就在這份遺書裡面。請原諒。因為涉及到國家安全的原因,我已經和一眾白宮的工作人員一起閱讀過這份遺書。而按照這份遺書中的要求,我有向全社會公布遺書內容的必要。現在,我以個人以及上帝的名義起誓,我保證自己所誦讀的是遺書的原件,不加一字,不改一字。這一點,所有和我一起閱讀過這封遺書的先生們可以監督我的行為。另外。我也會在隨後公布遺書的原件內容,讓專業人員通過其筆跡鑑定遺書的真偽性!」
說到這裡,這位臨時總統先生就豎起了自己的一隻手,當著所有記者和媒體的面做出了發誓的模樣。
「然後,就是這封遺書的內容。請原諒我的暨越,接下來我會以鄧肯的身份來念訴這份遺書。希望各位能夠理解!」
說到這裡,這位副總統環視了一下四周,就從自己的口袋裡掏出了那份所謂的遺書。在清了清嗓子之後,他就當著這個世界的面,念出了裡面的內容。
「當各位看到這封遺書的時候。相信我已經不在人世了。在這裡,我首先向所有的罹難者。還有那些因為我的命令而受到傷害的民眾們說一聲抱歉。這一切都是我的過失,我的失職。如果可以,我真的希望我從來沒有發布過這樣的命令,不論是向紐約投放核彈,還是意圖謀殺人類的英雄,以及在一切之後清洗紐約的市民。如果可以,我真的希望這只是一場噩夢,一場只要一覺醒來就從來沒有發生過的噩夢。」
遺書剛剛讀到這裡,整個發布會現場已經是人聲嘈雜,簡直沸騰的像是沸油炸鍋一樣。幾乎所有人都不相信,已經去世的前總統就這麼承認了自己的罪行,就這麼承認了他所犯下的一切。
一些心直口快的記者已經破口大罵,甚至有一些激動的人群已經開始衝擊新聞發布會的安保線。他們都是如此,相信那些通過媒體監視著這裡發生的一切的民眾的情緒就更加不可控制了。
但是,臨時總統先生卻依舊淡定如常,甚至連語速都沒有什麼變化地繼續著自己的念誦。而隨著他的念誦,整個會場卻詭異地沉默了下來。
「從幾天前,我就感覺到了一種難以形容的奇特感覺。一種讓人根本無法忽視的心靈衝動。我知道,自從我上任為美國的總統之後,一直沒有為這個國家做過什麼貢獻,甚至沒有為這個國家的公民們提供過任何的福利。我以為我就會這麼碌碌無為下去,直到結束我的任期。但是就在這幾天裡,我改變了我的想法。我迫切地想要做些什麼,不論是什麼事情,不論是好是壞,是不是對這個國家有利,我都希望我能在我最後的總統生涯里做上一些什麼,讓這個國家發生一些改變。」
「我知道這有些可笑,但是我的確是這麼想的。而當這種衝動越來越強烈,強烈到我根本無法控制自己的意志的時候,一個聲音在我耳邊響了起來。」
「是的,一個奇怪的聲音。我知道,如果我活著的時候這麼告訴世界上的各位人類同胞們,你們一定不肯相信我所說的一切,你們一定以為這是我的推搪之詞。所以我選擇以死亡的方式來證明我的清白,來證明我所說的一切的真實性。請各位相信我,這一切,這個蠱惑著我的聲音是真是存在著的。」
「蠱惑!是的,我用了這樣的詞彙。但是請相信我,這種詞彙遠遠不能形容這個聲音的邪惡和可怕。與其說他是一個蠱惑著我墮落的魔鬼,讓我犯下這種種罪責的罪魁禍首。倒不如說,他徹徹底底地綁架了我的意志,幾乎是把我如同一個提線木偶一樣操控在了手裡。讓我完全按照他的想法來行動,來做下這所有可怕的一切。」
「那真是一個漫長而讓人絕望的事情,因為你們絕對無法想像,看著自己像是一個陌生人一樣做出一件又一件可怕的事情會是一件多麼恐怖和讓人瘋狂的事情。我嘗試過掙扎,我嘗試過反抗。但是,請原諒我。我是一個無能的懦夫,在這種力量的控制下,我的掙扎和反抗根本沒有任何的意義。我只能親眼看著這一切災難的發生,看著那個被他人控制了的自己一手簽署下那一個個可怕而邪惡的命令。」
「感謝上帝憐憫,我在特斯拉克先生的幫助下終於找回了自我。但是,一切都已經來不及了。大錯已經釀成,我已經無力阻止我所犯下的這一切罪惡了。」
「我說這些,並不是希望我能得到各位的原諒。因為我很清楚,不論我怎麼為自己開脫,不論我是不是被人所操控著。紐約已經發生和正在發生的一切都已經和我脫不了干係。那些悲劇的發生都是在我的命令下才出現的。我辜負了紐約的人民,辜負了在那裡奮戰的英雄們,辜負了這個國家和這個世界。所以我很肯定,地獄才是我這樣的罪人的歸宿。」
「但是,我必須要向世界聲明。甚至是以自殺的方式,也要為這個世界的人類們敲響警鐘。希望各位牢記我身上發生的一切,並引以為戒。一個邪惡的力量正在暗中蠢蠢欲動,他甚至有能力攻克這個國家最嚴密的防線,給予這個國家最沉重的打擊。美利堅已經如此,世界上的各位同僚,各位國家首腦們,你們是否也應該有所戒備呢?」
「雖然我不知道這個邪惡力量的真實身份,不知道他們的真正目的到底是什麼。但是我可以肯定,這絕對不是他們的唯一的行動。為了世界的和平,為了我們這個星球的安寧。我真誠地希望各位,重視起來這個問題。」
「另外,我真誠地向著紐約的各位民眾們說一聲對不起。這所有發生的一切都是我的過錯,我的罪責。如果可以,我希望能以自己的墳墓被你們唾棄的方式來贏得你們的原諒。鄧肯.史洛特絕筆!」
漫長的遺書終於在臨時總統那沉重的語調中迎來了結尾。但是當這個結尾出現的時候,整個會場卻已經沒有了之前的那種沸騰式喧囂和一點就炸的恐怖氛圍。有的只是寂靜,詭異的寂靜。
鄧肯總統的一封遺書讓整個發布會現場的人都陷入了沉思,都陷入到了對他所描述的那個陰謀的思索之中。他們似乎根本就不曾想過,這只是一個陰謀,一個引他們所有人走向圈套中的陰謀。
因為根本就沒有人想過,世界上最強大國家的最高領袖以自殺的方式來證明自己的一切會是別人編造出來的謊言。更沒有人懷疑,這只是總統先生為了推卸責任,給自己留下點好名聲的瘋狂舉措。
人之將死,其言也善。他們本能地相信了這個總統的所謂的臨終遺言。而他遺書中的一切,也的確能夠很好地說明了,為什麼他會做出那麼多瘋狂的事情。
如果之前的那種投擲核彈的行為還可以說成是為了打擊外星的入侵力量,而壯士斷腕的舉措的話,那麼之後的那種出動軍隊對紐約倖存下來的難民進行大屠殺的舉動就根本沒有任何道理可言了。
只有陰謀才能很好地解釋這一切,而總統的遺書顯然給了他們一個非常好的框架來填充他們的陰謀論思想。
看著現場的每一個人都幾乎陷入了沉思之中。臨時總統就知道,他們的計劃就又更進了一步。
所以當下,他清了清嗓子,繼續說道。
「我知道各位有很多的疑問,同樣的,我也有這樣的疑問。因為當總統下達這樣的指令的時候我也在他的身邊,我很後悔沒有發現他的異常。我沒有能夠無法阻止他,甚至說我阻止不了那些正在紐約進行違反人道主義軍事行動的軍隊。可以很明確地告訴各位,那些軍隊已經失控了。他們根本不接受來自白宮方面的命令,甚至根本就不聽任何指揮。這是不合常理的事情。所以在閱讀了他的遺書之後,我立刻找來了鄧肯所提及的那位特斯拉克先生,相信他會給我們一個合理的解釋的。」(未完待續。)