建武十七年春正月,趙孝公劉良薨。筆神閣 www.bishenge.com初,懷縣大姓李子春二孫殺人,懷令趙熹窮治其奸。二孫自殺,收系李子春。京師貴戚為之請命者數十。趙熹終不聽。及劉良病,皇上臨視,問他有什麼話要說,劉良說:素與李子春交厚,今李子春犯罪,懷令趙熹欲殺之,願為他乞命。皇上說:官吏奉守法令,不可枉斷,再說說還有什麼別的要求。劉良不再說什麼。既薨,皇上追思劉良,乃赦出子春,遷趙熹為平原太守。
二月乙未晦,有日食。
夏四月乙卯,皇上行幸章陵。五月乙卯,還宮。六月癸巳,妖賊李廣攻沒皖城。遣虎賁中郎將馬原,驃騎將軍段志進討。秋九月,破皖城,斬李廣。
郭后寵衰,數懷怨懟。皇上發怒。冬十月辛巳,廢皇后郭氏,立貴人陰氏為皇后。下詔說:此為非常之事,非國家休咎福音,不得上壽稱慶。郅惲對皇上說:臣聽說夫婦之好,為父者不能從兒子那裡了解,何況為臣者又怎麼知道君上的家事呢。這是為臣者所不敢說的。雖是如此,願陛下細思可否之計,不要讓天下人議論社稷而已。
皇上說:郅惲善於恕己量主,知道我不會因為有所偏向而輕天下。因進郭后子右翊(yi)公劉輔為中山王。將常山郡劃歸中山國。郭后為中山太后。其餘九國公皆為王。
甲申,皇上幸章陵。修園廟。祠舊宅。觀田廬。置酒作樂賞賜。當時,宗室諸母因酒酣歡樂相互之間議論說:文叔少時謹信,與人不通款曲,只是正直柔順,想不到今日如此。皇上聽後大笑說:我治理天下,也要按照柔道而行。
十二月,從章陵還宮。是歲,莎車王賢復遣使奉獻。請設都護。皇上賜給賢西域都護印綬,及車騎黃金錦縤。敦煌太守裴遵上言,夷狄不可假以大權,又令諸國失望。詔書收還都護印綬,更賜賢漢大將軍印綬。他的使者不肯變易,裴遵迫奪之。賢於是始生恨意。而猶詐稱大都護,移書諸國。諸國都服屬於他。
匈奴,鮮卑,赤山,烏桓數次連兵入塞。殺略吏民。詔拜襄賁令祭肜(rong)為遼東太守,祭肜有勇力,虜每犯塞,常為士卒先。多次破走胡虜聯軍。祭肜,是祭遵的從弟。
徵則等寇亂連年,詔令長沙,合浦,交趾準備車船,修道橋,通障谿,儲糧榖,拜馬援為伏波將軍,以扶樂侯劉隆為副,南擊交趾。
十八年二月,蜀郡守將史歆反,攻太守張穆。張穆踰城走。宕(dang)渠楊偉等起兵相應史歆。皇上遣吳漢等將萬餘人進討。甲寅,皇上行幸長安。三月,幸蒲坂。祠后土。
馬援緣海而進隨山開道千餘里,至浪泊上,與徵則等交戰,大破之。追至禁谿,賊眾散走。
夏四月甲戌,車駕還宮。戊申,皇上行幸河內。戊子,還宮。
五月旱。盧芳自昌平還,內自疑懼,遂復反。與閔堪相攻連月,匈奴遣數百騎迎盧芳出塞。盧芳留匈奴中十餘年,病死。
吳漢發廣漢,巴蜀三郡兵,圍成都百餘日,秋七月,攻拔之。斬史歆等。吳漢乃乘浮船,順江下巴郡,楊偉等惶恐解散。吳漢誅其渠帥,將其黨羽數百家遷往南郡長沙,然後振旅而還。
冬十一月庚辰,皇上幸宜城,還祠章陵。十二月還宮。是歲,罷州牧,置刺史。五官中郎將張純與太僕朱浮奏議,禮,為人子事大宗,降其私親。應當降除四座今親廟,以四座先帝之廟代替。大司徒戴涉等奏立元成哀平四廟。皇上自以昭穆次第,當為元帝後。
十九年春正月庚子,追尊宣帝為中宗。始祠昭帝,元帝於太廟。成帝,哀帝,平帝於長安。舂陵節侯以下於章陵。其中長安,章陵,皆由太守令長侍祠。
馬援斬徵則徵貳。妖賊單臣傅鎮等相聚入原武城,自稱將軍。詔令太中大夫藏宮將兵圍之。數攻不下。士卒死傷。皇上召公卿諸侯王問方略。都說:應該增加懸賞的數量。東海王劉陽卻說:妖巫相劫,勢必不會太久。其中必有後悔而欲逃亡的。只是外面圍的太緊,得不到機會走罷了。應該暫時緩和一下,留出空隙,令那些人有機會逃亡。一旦逃亡,則一個小小亭長就足以擒獲了。皇上以為他說的有道理,即敕令藏宮撤圍緩攻。賊眾分散。夏四月,拔原武。斬單臣傅鎮等。
馬援進擊徵則餘黨都陽等,至居風,都陽等歸降。嶺南悉平。馬援與越人申明舊制,以約束他們。自此以後,駱越奉行馬將軍故事。
閏月戊申,進趙齊魯三公爵,皆為王。
郭后既廢,太子劉強意不自安,郅惲對太子說:久處疑位,上違孝道,下近危殆。不如辭位,以孝養母氏。太子從其說,數次通過左右及諸王陳其懇誠,願備藩國。皇上不忍,遲回者數歲,六月戊申,下詔說:春秋之義,立子以貴。東海王劉陽,皇后之子,宜承大統。皇太子劉強,崇執謙退,願備藩國。父子之情,難以久違。其以劉強為東海王,立劉陽為皇太子,改名劉莊。
袁弘議論說:建立太子,是為了正宗統,使民心歸一。非有大惡於天下,不可移動。世祖中興漢業,應當遵守正道,以為後世法。今太子之德未有大失,只因內寵太多,致使適子失位,可以說是失誤。然而東海歸藩,謙恭之心彌亮,明帝承統,友於之情愈篤,雖長幼易位,興廢不同,父子兄弟,至性無間。將之與三代之道相比,也不為過。
皇上以太子之舅陰識守執金吾。陰興為衛尉。皆輔導太子。陰識性忠厚,入內雖直言正議,及與賓客語,未嘗談及國事。皇上十分敬重他。經常拿陰識敕戒貴戚。激勵左右。陰興雖禮賢好施,而門無遊俠。與同郡張宗,上谷鮮于裒(pou)不相好,知其有用,猶稱其所長而推薦之。友人張汜,杜禽與陰興厚善,以為他們華而少實,只是私下裡送給他們財物,終是不肯為他們進言。因此當世稱他忠誠。
皇上以沛國桓榮為議郎。使其傳授太子經學。車駕幸太學,會諸博士論難於前,桓榮辨明經意,常以禮讓使人厭服,不以自己擅長的辭令壓人。儒者無人能及。因此皇上特加賞賜,又詔令諸生雅歌擊磐,日盡才罷。皇上使左中郎將汝南鍾興傳授皇太子及宗室諸侯春秋。賜鍾興爵關內侯。鍾興辭以無功,皇上說:先生教訓皇太子及諸王侯,不就是大功嗎?鍾興說:臣的師傅是少府丁恭。於是復封丁恭。而鍾興遂固辭不受。
陳留董宣為洛陽令。湖陽公主家奴白日殺人。因藏在公主家。捕吏不能得。及公主出行,使此奴驂乘。董宣於夏門亭等候,駐車叩馬,以刀畫地,大聲數說公主的過失。叱家奴下車。因格殺之。公主即回宮向皇上告狀,皇上大怒,使人召董宣,欲箠殺之。董宣叩頭說:先容我說一句話再死。皇上說:你要說什麼?董宣說:陛下聖德中興,而縱奴殺人,將如何來治理天下呢?臣不願沾污箠棒,請准許我自殺。即以頭撞柱,流血滿面。皇上令小黃門拉住她,使董宣叩頭向公主謝罪。董宣不從,強使其頓首,董宣兩手據地,終不肯俯。公主說:文叔為白衣時,藏亡匿死,官吏不敢至門。今為天子,威風不能行於一縣令了嗎?皇上笑著說:天子與白衣是不相同的。因敕令強項令出。賜錢三十萬。董宣全部散給了同班諸吏。由是能搏擊豪強,京師莫不震慄。
九月壬申,皇上行幸南陽。進幸汝南南頓縣舍。置酒會賜吏民。復南頓田租一歲。父老上前叩頭說:皇考住在這裡久了,因此陛下識的這裡官舍,每次來都加以厚恩,願賜復十年田租。皇上說:天下重器,常恐不任。日復一日,怎敢遠許十年之期呢。吏民又說陛下其實是不捨得,說話何必謙虛呢。皇上大笑,復增一歲。進幸淮陽,梁,沛。
西南夷反,殺長吏。詔令武威將軍劉尚進討。路經越嶲(gui)。邛榖王任貴恐劉尚既定南邊,威法必行,自己不能再放縱,即聚兵起營,多備毒酒,欲先勞軍,因襲擊劉尚。劉尚知其謀,即分兵先據邛都,遂掩擊任貴,誅殺之。