重回80當大佬 第247章 雞同鴨講

    「小顧同志,你比較了解國內外的影視創作文化差異,要不你幫我們解釋解釋?我們也是沒辦法,上頭被當年的事情嚇怕了,不拿到劇本終審權是肯定不會允許合作的。」

    喬英華跟貝托魯奇嗶嗶了好一會兒之後,終於注意到了頷首不語的顧驁,開始向他求救。

    顧驁一臉無奈,只能先擺個基調:「貝托魯奇先生,今天這事兒,其實跟我沒什麼關係。只是王妃一行的行程,可以不必保密了,所以王妃托我來通知你一聲,讓你不要有顧慮。一切決策,您自己說了算。」

    「嘿,小顧同志,你這是幫倒忙呢!」喬英華急了。

    「沒這回事兒,我只是不能欺騙自己的朋友,咱就事論事。」顧驁秉公把話圓了回來。

    他知道的困難。

    因為八年前、上一位譽滿全球的義大利大導演安東尼奧尼的事兒,現在有關部門巨怕義大利人再抖出什麼不和諧、口徑不對的東西。那樣就文化推廣目的沒達到,反而惹了一身騷。

    終審權是絕對不可能放手的。

    不過,在聽貝托魯奇跟喬英華的談判中,顧驁也琢磨出了點味兒,

    雙方各自害怕的東西,貌似不太一樣。

    中方怕的是劇本的歷史定性部分拍板權旁落,

    而貝托魯奇怕的是藝術調性的拍板權旁落,

    其實雙方怕的根本不在一個點上,本來把話說開了,是有可能取得彌合的。

    顧驁雖然不喜歡清宮戲,但他也知道奔著嚴肅拿獎去的歷史電影,肯定得是史料翔實的近代題材。

    就算他內心有點皇漢,他也知道大明的東西肯定是會被當成戲說、而非歷史紀錄的,那玩意兒一手資料太少。奔著拿獎去,溥yi的戲是很合適的。

    當然也不能把話說絕對,歷史上99年的奧斯卡,就給了古代劇《莎翁情史》,甚至是幹掉了同年斯皮爾伯格苦心孤詣搞的《拯救大兵瑞恩》上位的

    在當時的媒體眼裡,斯皮爾伯格符合了導演是猶大人、題材由真實厚重故事改編、體現美國精神和反納挺猶、少數族裔奮鬥、拍攝投入也大,怎麼也得拿個奧斯卡最佳影片才對。

    不過《莎翁情史》的勝出,也第一次讓整個好萊塢震驚於哈維.韋恩斯坦和米拉麥克斯公司的lobby拜票能力,史稱「莎翁血案」,直到20年後哈維被搞掉,當年這樁公案都始終被好萊塢人掛在嘴邊抨擊,說成是「好萊塢之恥」。

    雖然不能說「古代劇幹掉近代劇就是好萊塢之恥」,但由此做出「近代劇更有搏獎優勢」的結論,大致是沒問題的。人家喜歡的就是《國王的演講》這類年代題材。(中國人如果非要皇漢,並且拍出人性的複雜、掙扎的話,估計只能拍袁總統了,可惜那個會比末代皇帝更加404)

    既然不能阻止歷史,那就賣個人情吧。

    ……

    「貝托魯奇先生,我看你剛才對劇本創作風格的糾結,主要集中在劇本的悲劇性結局方面,對吧?我想我的解讀應該沒有什麼誤會。」顧驁謀篇已定,終於開始發揮他的金玉良言。

    貝托魯奇直言不諱地說:「是的,我覺得如果你是奔著拿獎去,必須確保影片的絕對悲劇色彩喬先生根本不懂三大電影節的評獎規則。如果一部電影不是徹底的悲情、而且是無解、無法救贖的那種,在評獎上會受到很大的劣勢!」

    另一邊,喬英華連忙訴苦:「可是您知道,溥yi先生最後是接受了我們偉大祖國的改造,成了一位好同志、好公民。他是得到了救贖的,你們無視這個結局,非要寫成悲劇,這不是抹黑了我們的偉大感化嗎!」

    顧驁示意雙方都靜一靜:「那麼我是不是可以這麼理解:你們對於劇情的故事主體、沿著自傳原著《我的前半生》演繹,沒有分歧?分歧只是在於最終的結局定性、是悲劇還是喜劇、主角是否悔改和救贖?」

    貝托魯奇第一個答應:「是的,因為《我的前半生》並沒有提到這一部分,我覺得我可以合理藝術演繹,畢竟這屬於陛下的後半生。」

    顧驁聽了,微微有些納悶,因為他依稀記得,歷史上那部《末代皇帝》最後拍出來,貌似並不能算「處處透著無奈的悲劇」,最後溥yi確實是被改造救贖了。

    可為什麼如今這個貝托魯奇卻堅持不願意體現救贖主題呢?

    他似乎提到了,不夠迎合歐洲三大電影節的評獎標準。


    顧驁深思了一會兒,終於發現問題所在了。

    首先,貝托魯奇對三大電影節的價值評判導向認識是非常準確的。

    那伙歐洲學院派老爺們眼光非常毒辣,人家不但喜歡悲劇,而且只喜歡那種絕望的、到電影最後一秒也看不到救贖和出路的悲劇。

    你主角的悲慘遭遇必須死得透透的,不光肉身虐主,靈魂也不得救贖。

    換句話說,你要營造一個人性的「無解」,你才能拿三大電影節大獎,人物和人性一下子就立起來了,無數學院派老爺為你鼓掌。

    有解,有出路,就會被斃掉,被唾棄為「媚俗迎合觀眾」、「不虐主」。

    相比之下,奧斯卡就商業一點,也「庸俗」一點,你前期可以一樣苦逼深邃。但最後稍微救贖、靈魂升華一下、或者小團圓小確幸一下,評審團也能容忍。

    所以歷史上那種《末代皇帝》的拍法,充其量只能拿拿奧斯卡金像獎,但絕對拿不了歐洲三大電影節主單元大獎的。

    《肖申克的救贖》如果想拿去歐洲評三大電影節,那它就應該在老囚犯出獄後絕望上吊自盡那兒戛然結尾。最後拖到救贖出來了,那對不起,你別來歐洲了,乖乖跟著美國人的奧斯卡庸俗吧。

    ……

    想到這兒,顧驁突然意識到一種可能性:丫的不會是因為貝托魯奇提前了四年多來華,所以他自身的心路歷程還沒調整過來,所以還一心撲在「歐洲三大電影節」上,而沒注意往奧斯卡發展吧?

    這是很有可能的,畢竟他今年才剛拿戛納金棕櫚提名呢,熱血尚未冷卻,說不定一心就憋著一股勁兒,想真正拿一座金棕櫚或者金獅。歷史上要被蹉跎個四五年,發現無法登頂文藝的最高峰,才頹廢地去追求奧斯卡金像獎。

    顧驁便一針見血地指出:「貝托魯奇先生,我覺得你可不可以考慮換個推廣思路呢?如果你拍這部電影,一開始就不是奔著歐洲三大電影節去,而是拿到好萊塢,參選奧斯卡,那麼人性的救贖、有解之類的,就都不是問題了。

    好萊塢對藝術片的調性容忍性,可比三大電影節寬鬆一些,他們能忍受一個被救贖的主角的,甚至於他們就是主動希望看到救贖。」

    貝托魯奇茫然一愣:「放棄三大電影節?就奔著奧斯卡去?我32歲就拿過奧斯卡最佳導演提名了,我現在盯著的就是金棕櫚獎盃!」

    人都是這樣的,容易得到的東西,就不容易珍惜,還沒得到的才是最好的。

    其實吧,奧斯卡的逼格也沒這麼低,但偏偏貝托魯奇9年前、剛剛32歲的時候,就少年得志拿過奧斯卡最佳導演提名了。所以在他心裡,始終偏執地覺得三大電影節比奧斯卡值錢。

    何況,他是搞「藝術」的嘛,又不是搞「商業電影」的。1980年代的西方,藝術片導演對商業片的歧視是很明顯的,有點兒像21世紀的嚴肅作家歧視網文寫手。

    要到蘇聯解體後、美國贏得了對全球先進文化的意識形態定義權,情況才根本性改變。

    顧驁只能對症下藥繼續勸說:「你只是拿了最佳導演提名而已。在奧斯卡也不能算走到頭了,說不定這次還能拿到獲獎、甚至直接拿到最佳影片呢?美國人目前的意識形態,也是傾向於對華友好、發掘歷史厚重的,做人要順勢而為。

    相比之下,倒是法國人和義大利人對於自身的文化優越感非常強烈,不怎麼看得上中國的歷史積澱。我覺得你只要肯投入,這部片子去奧斯卡肯定會有不錯的收穫。」

    顧驁的話,句句都勸在了點子上,一看就比喬英華這種不懂洋人評獎傾向的外行人高到哪裡去了。

    貝托魯奇終於有些意動。

    「可是,這種電影註定票房是好不了的,一開始就讓人一眼看出無法去拿三大獎,投資人會猶豫的。中國的票房市場又那么小。何況,我在好萊塢已經多年沒有合作愉快的發行商和宣傳商了,9年前合作過的朋友好幾個都退休了。」

    雖然他還在解釋,但肯解釋就說明已經在想操作層面的事兒了,合作意向算是解決了。

    顧驁越俎代庖地建議道:「投資和拜票的事情,我相信你只要跟王妃好好懇求一下,會解決的。現在的關鍵,就是在編劇基調上取得雙方統一,至少要拿出一個雙方都接受的劇情範圍大綱。後續創作可以慢慢來,保證不超綱就行。」

    貝托魯奇想了想,對喬英華攤牌:「看在顧先生和王妃的面子上,我接受這個條件。我們先弄出一個雙方都接受的劇本大剛來,然後劇本的具體創作,由我找人完成,我不要你們中視公司的編劇團隊。創作完之後你們拿去給有關部門審核一下,通過就拍,通不過就算了。」

    喬英華想了想,對方都已經同意交出終審權了,想掌握創作過程,也是應該的。

    只能讓中視那些編劇組的人失業一把了。

    其實也不叫失業,畢竟都是央企員工,無非是不用幹活白拿工資罷了,說不定中視的編劇組聽到這個消息還會暗爽呢。



第247章 雞同鴨講  
相關:  科技之神  舍弟諸葛亮  竊隋好駙馬  噴神  開局一條小漁船顧鯤  學霸終結者  三國從忽悠劉備開始    美劇大世界裡的騎士  開錯外掛怎麼辦  異域天境  重生1990之隱形富豪  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 飛速中文網重回80當大佬第247章 雞同鴨講所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
 

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0195s 3.6483MB

搜"重回80當大佬"
360搜"重回80當大佬"